Sign up with your email address to be the first to know about new products, VIP offers, blog features & more.

Translatations

Het theater van de liefde

Het theater van de liefde. Benieuwd hoe dat in het Engels klinkt?

Voorjaar 2020 verscheen in het kloeke poëzietijdschrift Het Liegend Konijn 2020/1  een reeks recente gedichten van mij. Het allereerste gedicht, ‘Het theater van de liefde’, werd door Paul Vincent in het Engels vertaald en op de site van The Low Countries geplaatst. Je kunt het hier lezen. Als je naar beneden scrolt zie je ook het Nederlandstalige origineel.

Alvast veel leesplezier.

 

Poemas en español

SELECCIÓN DE POEMAS
DE LA OBRA DE PETER THEUNYNCK (FLANDES, 1960)

© TRADUCCIÓN ESPAÑOLA: DIEGO PULS, 2010
GRABADO

Esa manera de volar de la gente

en grabados antiguos, tan nítida
tan cándida.

Entre retratos de emperadores
y soldados, animales vertebrados y
ballenas, tan irrefutable.

¿Perdieron luego la práctica,
por la falta de elasticidad
en los dedos, el exceso de plomo

en los padres? Golondrinas
a la espera, cotorreando
en cables de teléfono.

Extraído de: Berichten van de Pan American Airlines &

Poems in English

Selected Poems in English
Peter Theunynck

thanks to
Willem Groenewegen
Machteld Hardy
Raf Quagebeur
Annmarie Saur

 

ENGRAVING

The way people fly
in old engravings, so clear-cut
so credulous.

Between portraits of emperors
and soldiers, vertebrates and
whales, so irrefutable.

Did they lose the knack later on,
due to a loss of elasticity
in their fingers, too much lead

in their fathers?